Le Petit Hymne à Aton
De la tombe d'Ipy

 


xa=k nfr pA itn anx nb nHH
Tu apparait beau, soleil, maître de la vie pour l'eternité


iw=k tHn.(t) an.ti wsr.(t)
Tu es étincelant, beau et puissant

 
mrw.t=k wr.(t) aA.ti
Ton amour est très grand


stwt=k [tw.k ? sw n] Hr nb
Tes rayons sont pour le visage de tous


inm=k wbx Hr s.anx Haty
Ta brillante apparence fait vivre les poitrines


mH.n=k tA.wy m mrw.t=k
Tu remplis les deux Terres de ton amour


pA nTr Spsy qd sw Ds=f
Noble dieu qui s'est lui même formé


iri tA nb qmA nty Hr=f
Toi qui créé la terre, qui a façonné ce qui dessus repose


m rmt mnmn.t awt nb.w
En tant qu'humains, bétail et tous les animaux


Sn.w nb rd Hr sAtw


anx=sn wbn=k n=sn


ntk mwt it n iry=k


irt.wy=sn wbn=k ptr=sn im=k


s.HD n stwt=k tA r Dr=f

Excusez-moi, je n'ai pas fini de traduire le texte
Un grand merci à Raymond Monfort qui m'a aidé dans la traduction de l'egyptien vers le français.

Source : Le site ArtWork