Le Petit Hymne à Aton
De la tombe d'Ipy
xa=k nfr pA itn anx nb nHH
Tu apparait beau, soleil, maître de la vie pour l'eternité
iw=k
tHn.(t) an.ti wsr.(t)
Tu es étincelant, beau et puissant
mrw.t=k
wr.(t) aA.ti
Ton amour est très grand
stwt=k [tw.k ? sw n] Hr nb
Tes rayons sont pour le visage de tous
inm=k wbx Hr s.anx Haty
Ta brillante apparence fait vivre les poitrines
mH.n=k tA.wy m mrw.t=k
Tu remplis les deux Terres de ton amour
pA
nTr Spsy qd sw Ds=f
Noble dieu qui s'est lui même formé
iri tA nb qmA nty Hr=f
Toi qui créé la terre, qui a façonné ce qui dessus repose
m rmt mnmn.t awt nb.w
En tant qu'humains, bétail et tous les animaux
Sn.w nb rd Hr sAtw
anx=sn wbn=k n=sn
ntk mwt it n iry=k
irt.wy=sn wbn=k ptr=sn im=k
s.HD n stwt=k tA r Dr=f
Excusez-moi, je n'ai pas fini de traduire le
texte
Un grand merci à Raymond Monfort qui m'a aidé dans la traduction de l'egyptien
vers le français.
Source : Le site ArtWork